zzh語録

zzh語録

チャン・ジャーハンさんを応援しています。彼のコメントなど訳しています。

2023.09.17 张哲瀚KLコンサートトーク①

ハンハンのトーク部分を訳してみました。

中文は等待花开雾散様、Crazy Zhang様を参考にさせて頂きました。

 

 

又见面了。

很高兴能够今天在吉隆坡见到大家。

离上次见到已经去了四个月的时间,大家过的好不好?听到你们过得好我就放心了。

然后其实,今天想和大家聊聊

这次演唱会的四个主题

就是《洪荒剧场》为什么会先择《启航》《抉择》《风暴》和《重生》呢?
其实就是来于我看过的一部电影。

因为大家知道开演唱会一直以来是我的梦想。

唱歌或许不是我最擅长的领域但是我一直都相信。

过去 或许过去不是我最擅长的领域。

但是我相信呢 熟能生巧,笨鸟先飞,只要吉他一遍一遍的练,

歌曲一遍一遍的唱,演唱会一场一场的开。

就像我去看五月天的演唱会,五月天说在台上说他要唱到80岁。

我也可以唱到80岁!

我希望大家手上的荧光棒,不会变成拐杖,而是变成了登山杖。

我们可以一起,走过冰川,走上雪山,看最美好的风景,

路越走越远越走越宽。好不好?

既然我们选择了出发就不要留恋过去。

当一个人放下了过去的成就轻装出发时就会发现,

nothing to lose没有什么可怕的。

所以我们勇敢的无畏的一起向前走 好不好?

欢迎...

老打断我

所以欢迎大家登上我这艘大船,我们从一般小舟建成了巨轮到成了方舟。

我们从曼谷开到吉隆坡现在已经正式起航,我们一起去开辟我们的新天地。

继续我们未完成的旅行!

 

訳)

また会えたね。

今日はクアラルンプールでみんなに会えてとても嬉しいです。

最後に会ってから4か月経ちました。

みんな元気だった?元気そうで安心したよ。

そして実は今日お話ししたいのですが、

今回のコンサートの4つのテーマ

「洪荒劇場」はなぜ「帆」「決断」「嵐」「再生」を選んだのでしょうか?

コンサートを開催することが私の夢だったことは誰もが知っているからです。

歌は私の得意分野ではないかもしれません。

しかし私はずっと信じています。

昔は私の得意分野ではないかもしれません。しかし私は信じています。

練習すれば上手になる、のろまの鳥は早めに飛び立つ

ギターを何度も練習して、歌を何度も練習してコンサートを次々と開催する。

五月天のコンサートを見に行った時のように

五月天はステージで80才まで歌うと言った。

私も80才まで歌うよ!

みんなの手のサイリウムが松葉杖にならないことを祈ります。

トレッキングポールに変えて、私たちは一緒に氷河を歩いて、

雪山を登って最も美しい景色を見ることができます。

道は進むにつれ遠くなり、広くなります。どうですか?

旅立つことを選んだ以上、いつまでも過去を引きずっていてはいけない。

過去の成果を手放して、身軽になって出発したらわかるでしょう。

失うものは何もない。何も恐れることはない。

だから私たちは勇敢で恐れを知らない。

一緒に前に進もう!どうですか?

ようこそ…

いつも私の邪魔をする…(←観客に向かって)

それでは皆私の大きな船にようこそ。

私たちは小さな船から巨大な船を造って、箱舟になった。

私たちはバンコクからクアラルンプールまで旅行した。

いよいよ正式に出航した。

私たち一緒に新しい世界を切り開いて行こう。

終わらない旅を続けよう。